# Veress Ignác

Bábolna, Hunyad megye, 1834. december 24. – Kolozsvár, 1914. december 7.

*nyelvész, műfordító, állami főgimnáziumi igazgató, címzetes főgimnáziumi igazgató*

Édesapja Kászonfeltízről származott, akinek korai halála következtében árvaságra jut, ezért a nagyszebeni királyi katolikus Teréz-árvaházba kerül. Állami ösztöndíjjal 1856-60-ban a bécsi egyetemen, mint a tanárképzőintézet tagja Vahlen, Bonitz és Hoffmann tanárokat hallgatta. Ott nyert 1860. októbert 15-én és a budapesti egyetemen 1866. január 1-jén tanári képesítést a latinból és görögből; tanított 1860-tól a budapesti I. kerületi katolikus főgimnáziumban mint helyettes, 1862. február 2-től mint rendes tanár; 1868. augusztus 13-án a nagyszebeni királyi állami főgimnázium igazgatójának neveztetett ki. Klasszika filológiai és magyar nyelvészeti cikkei megjelentek a nagyszebeni főgimnáziumi Értesítőiben (1872-től), az Egyetemes Philol. Közlönyben (1877-től 1898-ig), az Országos Tanáregylet Közlönyében (XI., XVIII. XX. évf.); az Erdélyi Figyelőben (1880), az Erdélyi Múzeumban (1896), a Nyelvtudom. Közleményekben (1898). 1892. október 10-től főigazgatói címet nyert a nagyszebeni főgimnáziumban, 1897. március 1-jén nyugalomba vonult. Ezután a tudománynak élt Budapest környékén.

## Művei

* Hellas és Róma. Az ókori remekírók fordításai. II. füzet. Kalliope. (Herodotos IX. könyve.) Magyarította. Pest, 1863. (Bartai Antlalal).
* P. Ovidii Nasonis Carmina Selecta. Szótárral. U. ott, 1864. (3. jav. kiadás. Bpest, 1876. Szótárgyűjtemény II.; 4. jav. kiadás: P. Ovidius Naso válogatott költeményei. Összeállította és kézi szótáráral ellátta. U. ott, 1885.).
* Teljes latin-magyar szótár. U. ott, 1854. (Bartl-Bartal Antallal, 2. kiadás, 1865., 3. k. 1872. U. ott.).
* Fordítási gyakorlatok magyarból latinra. A gymnaisum középosztályai számára. I. rész a III. és IV. osztály számára. Pest, 1865.
* Cornelii Nepotis liber de excellentibus ducibus exterrarum gentium cum vitis Catonis et Attici ex libro de historicis Aeneise. Magyarázta. I. 1-3. könyv. U. ott, 1870.; I-VI. ének. 2. kiadás. Budapest, 1875., 1880. és 1886. (Görög és latin remekírók. 12., 24., 4. k. U. ott, 1900.).
* Homeros Iliása. Magyarázta és bevezetéssel ellátta I-VI. ének. Bpest, 1877. (Ism. Egyet. Philol. Közlöny).

  Homeros Odysseája. Magyarázta és bevezetéssel ellátta. I-VI. ének. Pest, 1872. (Görög és latin remekírók gyűjteménye, 19., 25. és Budapest, 1880. Görög és latin Remekírók 31.).
* A békák, vígj. Írta Aristophanes, ford. Budapest, 1875. (M. Könyvtár 6, Ism. Kelet Népe nov.).
* Az ige műszavak a magyar nyelvben. Buadapest, 1882.

  Magyar-latin kéziszótár. Középtanodák számára. U. ott, 1882. és 1883. (2. jav. kiadás: Latin-magyar és magyar-latin kézi szótár középiskolák számára. U. ott, 1887-88. c. két kötetben).
* A magyar igenév, a magyar név- és igejelző használata. Petőfi nyelvezetén feltüntetve. Nagy-Szeben, 1887. (A nagyszebeni algymnasium 1885-87. Értesítvényeiből összeállítva).  &#x20;


---

# Agent Instructions: Querying This Documentation

If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter:

```
GET https://siculia.gitbook.io/szekelyfold-hires-emberei/veress_ignac.md?ask=<question>
```

The question should be specific, self-contained, and written in natural language.
The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
